10 Phrases use every day

发布时间:2024-04-30 21:02
变更时间:星期二 30日 四月 2024 21:02:54

10 Phrases use every day

Phrase number one is "like clockwork." Take a look at this sentence and I want you to guess what you think this means. "Every morning at 6:00 AM my baby wakes up like clockwork." Do you think that sometimes my baby wakes up at 6:00, sometimes 8:00, sometimes 9:00? Nope. Every day without fail, my baby wakes up at 6:00 AM. I don't even need to look at the clock. She is like a clock. And here, that's what that expression means "like clockwork." It happens so regularly that I don't even need to look at the clock because she wakes up every day at 6:00 o'clock.

汉译
		   
第一个短语是 "分秒不差的",看看这个句子,我想让你猜猜你认为这句话是什么意思。"每天早上六点,我的宝宝都会像钟表一样醒来"。你认为我的宝宝有时在 6 点醒来,有时在 8 点醒来,有时在 9 点醒来吗?不是的。我的宝宝每天都会在早上 6:00 准时醒来。我甚至都不用看钟。她就像一个时钟。在这里,"像钟表一样 "就是这个意思。这一切发生得如此有规律,以至于我甚至不需要看钟,因为她每天都在 6 点钟醒来。 
		
	

Vocabulary phrase number two that I use almost every day is "slowly and surely." Notice the pronunciation of the word surely. There's no S-H, surely, but it sounds like that. Surely. Surely. Take a look at this sentence. "Slowly and surely, my two older boys will learn to help get themselves ready in the morning." At the moment, my 6-year-old gets dressed usually by himself, but my 3-year-old needs a little bit more help, especially putting on his shirt. And you know what? Slowly and surely, they will become more independent and be able to get ready by themselves. Can you guess what you think this vocabulary phrase means? Well, it means that something is not going to happen quickly. It will take time. And you know what? As a mom of three young kids, it can be really challenging sometimes to do all of the tasks, but I want to appreciate how small and cute they are right now. Slowly and surely, they will become more independent. So right now, I just need to enjoy them.

汉译
		   
我几乎每天都用的第二个词汇短语是 "踏踏实实地"。注意 "肯定 "一词的发音。没有S-H,surely,但听起来就是这样。当然 当然 看看这个句子 "慢慢地,我的两个大儿子肯定会学会 在早上自己穿衣服" 目前,我 6 岁的儿子通常会自己穿衣服,但我 3 岁的儿子需要更多帮助,尤其是穿衬衫。你知道吗?慢慢地,他们肯定会变得更加独立,能够自己穿好衣服。你能猜出这个词汇的意思吗?嗯,它的意思是事情不会很快发生。它需要时间。你知道吗?作为三个孩子的妈妈,有时要完成所有的任务真的很有挑战性,但我想欣赏他们现在的渺小和可爱。慢慢地,他们肯定会变得更加独立。所以现在,我只需要享受他们。 
		
	

Vocabulary phrase number three that I use almost every day is, "I've gotten into the habit of..." Take a look at this sentence. "Ever since my baby was born, I've gotten into the habit of getting ready right when I wake up." What do you think this means? Do I usually wait until after eating breakfast to brush my hair? Do I usually wait until my children are dressed to put on my clothes for the day? Nope. Instead, right when I wake up, I get myself ready first. So we use this phrase to talk about something that happens regularly. I have gotten into the habit of getting myself ready. It helps me to feel better about the day, and I'm not neglecting myself and only taking care of my children. Instead, I've gotten to the habit of getting myself ready first in the morning and then I'm ready to take care of everyone else.

汉译
		   
我几乎每天都会用到的第三个词汇短语是 "我已经养成了......的习惯"。看看这个句子 "自从我的孩子出生后,我就养成了起床后马上准备的习惯" 你觉得这句话是什么意思?我通常会等到吃完早餐再梳头吗?我通常会等到孩子们穿好衣服后才穿上一天要穿的衣服吗?没有。相反,我一起床就会先为自己做好准备。因此,我们用这个短语来谈论一些经常发生的事情。我已经养成了为自己做好准备的习惯。这能让我对新的一天有更好的感觉,而且我也不会忽视自己,只照顾我的孩子们。相反,我已经养成了早上先为自己做好准备,然后再去照顾其他人的习惯。 
		
	

Vocabulary phrase number four is "put it off." Take a look at this sentence. "I have a list of things that I need to do, but I have been putting them off for too long. Today is the day." Can you guess what this means? Well, it means I have been procrastinating or delaying doing something. I know we are all like this, right? "I need to call the bank. I need to make a cake for a friend's birthday. I need to send a message to my students. These things I have been delaying, I have been putting them off, but no longer. Today is the day that I will check them off of my to-do list."

汉译
		   
词汇短语四是 "拖延"。看看这个句子。"我有一连串要做的事情,但我已经拖延太久了。今天就是"。你能猜到这句话的意思吗?嗯,这意味着我一直在拖延或推迟做某件事情。我知道我们都是这样,对吧?"我需要给银行打电话。我要为朋友的生日做个蛋糕。我要给我的学生们发一条信息。这些事情我一直在拖延,一直在推迟,但再也不会了。今天,我要把它们从我的待办事项清单中勾选出来"。 
		
	

Vocabulary phrase number five that I use almost every day is "it's a hassle." There are a lot of things that are a hassle in life, but take a look at this sentence. "For me, driving my son to preschool is such a hassle." Here, I've added the word such to emphasize it. This is a parenting duty that I just don't like. It's one of the things that I don't appreciate, I have a hard time enjoying. For me, it's a hassle. And that means it's frustrating or difficult or annoying. It's a hassle to drive my son to preschool each morning, but I know that it's important, so I do it.

汉译
		   
我几乎每天都会用到的第五个词汇短语是 "这很麻烦"。生活中有很多麻烦事 但看看这个句子 "对我来说,开车送儿子去幼儿园真是件麻烦事"。在这里,我加了这样一个词来强调。这是我不喜欢的育儿职责。这是我不喜欢、很难享受的事情之一。对我来说,这是一件麻烦事。这意味着它令人沮丧、困难或烦人。每天早上开车送儿子去幼儿园是件麻烦事,但我知道这很重要,所以我还是做了。 
		
	

Vocabulary phrase number six that I use almost every day is "as it turns out." As it turns out... And I need something after that. Take a look at the sentence. "I tried to call the bank, but as it turns out, the bank is closed today." So here we have the difference between what I thought would happen and the reality. And these are situations that happen every day, all the time. I wanted to stop putting off calling the bank. So I did it. I called them, and then guess what? They were closed, so I'll have to do it another day. So as it turns out, they were closed. I'll just do it tomorrow.

汉译
		   
我几乎每天都会用到的第六个词汇短语是 "事实证明"。果然... 后面还需要点什么 看看这个句子 我 "试着给银行打电话,但事实证明,银行今天关门了"。这就是我的想法和现实之间的差异。而这些情况每天都在发生,无时无刻不在发生。我想不再拖延给银行打电话的时间。所以我打了。我给他们打了电话,然后你猜怎么着?他们关门了,所以我只能改天再打。结果他们关门了 我明天再打吧  
		
	

Vocabulary phrase number seven that I use almost every day is "go with the flow." Take a look at this. "During the week, I try to stay pretty organized, but on the weekends I like to just go with the flow." So when my husband asks me, "What do you want to do this weekend?" I can use this great expression because it means, I don't know, I have no plans. I'm going to just be like a river and follow the water. I'm going to go with the flow. So I could respond to him and say, "I don't know. Let's just go with the flow. If we feel like staying home, that's fine. If we feel like we want to go out, I'm okay with that too. Let's just go with the flow."

汉译
		   
我几乎每天都在用的第七个词汇短语是 "顺其自然"。看看这个 "在一周内,我尽量保持井井有条,但在周末,我喜欢顺其自然"。所以当我丈夫问我 "这个周末你想做什么?" 我可以用这个很棒的表达方式 因为它的意思是 我不知道 我没有计划 我要像河水一样随波逐流。我要随波逐流。所以我可以回应他说:"我不知道。我们就顺其自然吧。如果我们想呆在家里,那很好。如果我们想出去玩,我也没意见。我们就顺其自然吧"  
		
	

Vocabulary phrase number eight is "that being said." This is a good one to follow number seven. So I just said "I like to go with the flow on the weekends. But that being said, I do sometimes like to have plans for the weekends." Okay. I sometimes like to organize what's going on on the weekends, not every hour on the hour, what we're doing, but maybe we'll visit a friend or a family member or go on a hike. That being said... So here I'm saying the opposite. "I like to go with the flow. Well, that being said..." So this is true. It is true. I like to go with the flow, but I want to give an exception, something that's the opposite. "That being said, I do like to plan some things on the weekend."

汉译
		   
第八个词汇短语是 "话虽如此",这是紧接第七个词汇短语的一个好词组。"我刚才说我喜欢在周末随波逐流。但话虽如此,我有时也喜欢为周末安排计划。" 好吧,"我有时喜欢安排周末的活动,不是每个小时都安排我们要做什么,但也许我们会去拜访朋友或家人,或者去远足。话虽如此......" 所以我说的正好相反 "我喜欢顺其自然 嗯,话虽如此......" 所以这是真的。没错 我喜欢随波逐流,但我想说一个例外,一个相反的例外。"话虽如此,我还是喜欢在周末计划一些事情"  
		
	

Vocabulary phrase number nine that I use almost every day is "now that I think about it." Because in my life there is a lot going on. I have quite a busy life. You probably do too. So whenever my husband says, "Hey, what are your plans for tomorrow?" I might say, "I don't know. I'm just going to go with the flow." And then I say, "Oh, now that I think about it, I forgot that we have a birthday party to go to tomorrow." Now that I think about it.So we can kind of assume that previously when I said, "Let's just go with the flow," I wasn't really thinking about it. But now that I think about it, "Oh yeah, we do have something planned for tomorrow. We're going to go to a birthday party." So this is a great expression to use when you change your mind or when you realize something that you forgot about. "Now that I think about it, we actually do have plans."

汉译
		   
我几乎每天都会用到的第九个词汇短语是 "现在想想"。因为在我的生活中,有很多事情要做,我的生活相当忙碌。你可能也是。所以每当我丈夫问 "嘿,你明天有什么计划?" 我可能会说:"我不知道。我只是想顺其自然。" 然后我会说:"哦,现在想起来,我忘了我们明天要去参加一个生日派对。现在想起来了" 所以我们可以假设,之前我说 "顺其自然吧 "的时候,我并没有真正想过这个问题。但现在想想,"哦,对了,我们明天确实有安排。我们要去参加一个生日派对" 所以,当你改变主意 或者意识到有些事情被你遗忘时,用这句话来表达很好。"现在我想起来了,我们确实有计划" 
		
	

Vocabulary phrase number 10, and our final one for today's lesson is a fun one, "that's beside the point." That's beside the point. So here we have the point, which is the purpose or the meaning of something. And if something is beside the point, what do you think that means? Take a look at this sentence. When my husband asks me, "What do you want to do this weekend?" And I say, "Oh, how about going for a hike? Let's go for a hike." And he says to me, "Oh, but you've been coughing and sick all week. Do you think you need to relax a bit?" I might say, "That is beside the point. I just really want to go for a hike." So he is presenting some kind of evidence that says, "You shouldn't go for a hike. You should just rest and relax." And I'm saying, "I don't care that I was sick last week. I want to go for a hike. That's beside the point. That's not an important reason. That's beside the point. I just want to go for a hike." So if you want to push away what someone has said, dismiss what they've said, this is a great expression for you. "Oh, that's beside the point. I want to do what I want to do." Well, congratulations on learning these 10 vocabulary phrases that I use almost every day, and I hope that you can too.

汉译
		   
第 10 个词汇短语,也是我们今天这节课的最后一个有趣的短语,"这不是重点."。这里的 "重点 "是指某件事情的目的或意义。如果某件事是题外话,你认为这意味着什么?看看这个句子。当我丈夫问我 "这个周末你想做什么?" 我说:"哦,去远足怎么样?我们去远足吧" 然后他对我说:"哦,但你整个星期都在咳嗽和生病。你觉得你需要放松一下吗?" 我可能会说:"这不是重点。我只是很想去远足"。所以他提出了某种证据说:"你不应该去远足。"你应该好好休息" 而我却说:"我不在乎上周我病了。我想去远足 这不是重点 这不是一个重要的原因。这是题外话。我只是想去远足"。所以,如果你想推开别人说的话,否定他们说的话,这是很好的表达方式。"哦,那不是重点。我想做我想做的事" 好了,恭喜你学会了这 10 个我几乎每天都在用的词汇短语,希望你也能学会。
		
	

#Level2 #podcast