Bad bosses make people quit

发布时间:2024-05-31 11:35
变更时间:Friday 31st May 2024 11:35:25

Bad bosses make people quit

00:01 Have you ever quit your job because of a bad boss? New research says you're not alone. This is News Review from BBC Learning English. I'm Beth. And I'm Phil. Make sure you watch to the end to learn the vocabulary that you need to talk about this story. And don't forget to subscribe to our channel, like this video and try the quiz on our website. Now, today's story.

汉译
		   
你是否曾经因为老板不好而辞职?新的研究表明,你并不孤单。这里是 BBC Learning English 的新闻回顾。我是贝丝。我是菲尔。请务必观看到最后,学习谈论这个故事所需的词汇。别忘了订阅我们的频道,喜欢这个视频,并在我们的网站上做个小测验。现在,是今天的故事。
		
	

00:30 Bad bosses make people quit. Almost a third of British workers in a recent study say that they've left a job because of their manager. Nearly a fifth of people say that their managers were ineffective. Unhappiness with management means workers are less likely to be motivated and less likely to stay.

汉译
		   
坏老板让人辞职。在最近的一项研究中,近三分之一的英国工人表示,他们曾因经理而离职。近五分之一的人说,他们的经理碌碌无为。对管理层不满意意味着员工的积极性和留下来的可能性都会降低。
		
	

00:55 The survey also shows that most bosses are accidental managers, having never been taught how to run a team. You've been looking at the headlines, Phil. What's the vocabulary? We have: prompted, formal and attrition. This is News Review from BBC Learning English.   Let's have a look at our first headline. Yes. This is from the Guardian.

汉译
		   
调查还显示,大多数老板都是意外的管理者,从未有人教过他们如何管理团队。你一直在看头条新闻,菲尔。有什么词汇?我们有:导致、正式和减员。这里是 BBC 英语学习频道的新闻回顾。  我们来看看第一个标题 是的,来自《卫报》 Yes. 来自《卫报》。
		
	

01:30 Bad management has prompted one in three UK workers to quit, survey finds. As this headline says, a third of British workers have quit because of bad management. We are going to learn about the word prompt. Phil, what's the connection between bad managers and people leaving their jobs?

汉译
		   
调查发现,糟糕的管理导致三分之一的英国工人辞职。正如标题所说,三分之一的英国工人因管理不善而辞职。我们来了解一下 “促使 ”这个词。菲尔,糟糕的管理者和人们离职之间有什么联系?
		
	

01:55 Well, it's quite simple. One thing causes something else to happen – it prompts it to happen. So, having a manager who's not very good might prompt you to leave your job. If you see another job advertised with a high salary, that might prompt you to apply for that job. Yeah, that's one meaning and I remember when I was studying for exams, I used prompts cards(提示卡). I would write information on them to try and help me remember.

汉译
		   
很简单,一件事会导致另一件事的发生--促使它发生。因此,如果你的经理不称职,可能会促使你离职。如果你看到另一份高薪工作的招聘广告,这可能会促使你去申请这份工作。是的,这是一个意思,我记得我在学习考试的时候,用过提示卡。我会把信息写在上面,试图帮助我记忆。
		
	

02:21 Yes, we call them prompt cards because they prompt you to do something. They prompt you to remember. In fact, you could say they prompt your memory and, Beth, what's that you've got in your hand? It's my script. You have one, too. And if I forget what I'm gonna say I can look down and it prompts me.

汉译
		   
是的,我们称它们为提示卡,因为它们会提示你做一些事情。它们促使你去记忆。事实上,你可以说它们促使你记忆 贝丝,你手里拿的是什么?是我的剧本 你也有一个 如果我忘了要说什么 我可以往下看,它就会提示我
		
	

02:41 OK, let's look at that again. And remember to make some notes to prompt your memory in the future.
Let's have our next headline. And this is from Fortune. Nearly all bosses are accidental with no formal training and research shows it's leading one in three workers to quit. This headline is about accidental managers and how they can lead people to leave their jobs.

汉译
		   
好了,让我们再看一遍。记得做一些笔记,以便今后记忆。
让我们看下一个标题。来自《财富》杂志。几乎所有的老板都是没有经过正规培训的 “意外 ”老板,研究表明,这导致三分之一的员工辞职。这个标题是关于 “意外的管理者”,以及他们是如何导致员工离职的。
		
	

03:20 We're going to learn about the word formal. Now, Phil. I know formal language, like putting 'yours [✒wordlist/Word-Bad bosses make people quit#sincerely|sincerely]' at the end of a letter. Formal dress might be a suit, something like that. But what do we mean here? Well, we're talking about formal training, but it's related to all those examples you have just given.

汉译
		   
我们将学习 “正式 ”一词。菲尔 我知道正式的语言 比如在信的结尾写上 "敬启", 正式的着装可能是西装之类的 但我们这里是什么意思?我们说的是正式的训练,但这和你刚才举的例子都有关系。
		
	

03:42 If you're using formal language, there are rules and you have to follow them. If you want to dress formally, then you need to follow the rules, and formal training is officially organised so there are rules to follow. There's probably an exam at the end of it as well. OK, so my university degree and my teaching qualifications were formal training.

汉译
		   
如果你使用的是正式语言,那就有规则,你必须遵守。如果你想穿正式的衣服,那么你就必须遵守规则,正式的培训是官方组织的,所以有规则可循。最后可能还会有考试。好吧,我的大学学位和教师资格都是正规培训。
		
	

04:03 I had to follow the rules, do exams and assignments, but can we have informal training like we have informal language and informal dress? Yeah. Of course. Think about all the things that you've learnt without having to do a course. Maybe you taught yourself or maybe you asked someone to help you.

汉译
		   
我必须遵守规则,完成考试和作业,但我们能不能进行非正式的培训,就像我们有非正式的语言和非正式的着装一样?当然可以 Yeah. 当然可以 想想你不需要参加培训班就能学到的所有东西。也许是你自学的,也许是你请人帮忙学的。
		
	

04:24 Beth, is there anything that you've learnt to do informally? Erm, I suppose I learnt to sing. I learnt to cook. That's all informal training. I suppose you could say that learning English on our website is informal training. OK, let's look at that again. Next headline please. This is from Personnel Today. 'Accidental managers' are driving attrition.

汉译
		   
贝丝,你学会了什么非正式的活动吗?呃,我想我学会了唱歌。我学会了做饭。这些都是非正式的训练。我想你也可以说,在我们的网站上学习英语就是非正式的培训。好吧,我们再看一遍。下一个标题 来自《今日人事》。意外的经理人 "正在造成人员流失
	

04:58 Now we're going to learn the word attrition. To me, Phil, this sounds like something quite bad or negative. And here we are talking about managers. So does it have a business meaning? Well there are a few meanings. None of them are good. And there is a business meaning. Beth, what would happen to a company if lots of people left and they didn't get replaced? It'll get smaller.

汉译
		   
现在我们来学习 “损耗 ”这个词。在我看来,菲尔,这听起来像是很糟糕或负面的东西。而我们现在谈论的是管理人员。那么它有商业含义吗?有几个意思 没有一个是好的。有一个商业含义。贝丝,如果一个公司有很多人离开,却没有人接替他们,会发生什么?公司会越来越小
		
	

05:26 I suppose that means the company can't do as much. That's the meaning that we're using in this headline. The business meaning of 'attrition' is that companies get smaller as people leave and they're not replaced. OK. So can we use attrition outside of a business context? .

汉译
		   
我想,这意味着公司不能做得那么多了。这就是我们在标题中使用的含义。自然减员 "在商业上的含义是,随着员工的离开,公司规模变小,而这些员工却没有被取代。好的。那么,我们能在商业语境之外使用 “自然减员 ”吗?
		
	

05:46 Yeah There is a more general meaning and it means to make something gradually weaker by continually attacking it or causing it problems and in fact, we have this phrase, a war of attrition, which is a long disagreement or conflict where each side is always making the other side more angry. That sounds like my neighbours! They are always arguing about one thing or another.

汉译
		   
可以的,有一个更通用的意思,是通过不断的攻击让某物逐渐的虚弱,或使它出问题。事实上,我们有这样一个短语,“消耗战”(war of attrition),意思是长期的分歧或冲突,每一方总是让另一方更加愤怒。这听起来就像我的邻居!他们总是为这样或那样的事情争论不休。
		
	

06:09 It has become a real war of attrition. OK, let's look at that again. We've had:
prompted - made something happen,
formal - according to the rules ,
attrition - gradually getting weaker.

汉译
		   
这已经成为一场真正的消耗战。好吧,让我们再看一遍。我们已经有了:
促使--使事情发生,
正式--按照规则,
消耗--逐渐变弱。
		
	

#podcast #Level3